บริการแปลภาษาหลายภาษา

SERVICE CONCEPT

บริการแปลภาษาของเราสามารถแนะนำการแปลทั้งเครื่องหรือทั้งภาษาไทยและแปลเป็นภาษาพื้นเมืองได้เพื่อให้ทราบถึงการแปลที่แม่นยำสูงตามบุคคลและอุปกรณ์ที่จะเรียกดู

ทำไมต้องเลือก SP

40の国・地域の言語に対応

สอดคล้องกับภาษาของ 40 ประเทศ / ภูมิภาค

แปลภาษาจาก 40 ประเทศและภูมิภาคได้รับการยอมรับแล้ว ฟิลด์ที่เกี่ยวข้องต่างกันและสามารถแปลโฮมเพจสิ่งพิมพ์ตัวอักษร ฯลฯ

翻訳後のレイアウト調整も対応

นอกจากนี้ยังสนับสนุนการปรับโครงร่างโพสต์แปล

จำเป็นต้องตรวจสอบเส้นแบ่งประโยคอื่น ๆ อีกครั้งโดยการแปล เมื่อคุณต้องการเปลี่ยนเค้าโครงและการออกแบบ ฯลฯ เราจะสร้างเว็บและสิ่งตีพิมพ์ที่เหมาะสมที่สุดและนำเสนอ

ターゲットを考慮した翻訳

การแปลเป้าหมาย

ทำความเข้าใจเกี่ยวกับเป้าหมายที่กำหนดเป้าหมายโดยหน้าแรกและสิ่งพิมพ์หากคุณไม่คาดหวังว่าบุคคลจะตัดสินใจบุคคลในที่ประชุมและแปลตามผู้อ่าน

クオリティチェックは一切不要

ไม่จำเป็นต้องตรวจสอบคุณภาพ

แปลไม่ได้ทำโดยเครื่อง แต่ 'กล้า' แปลของบุคคล
การแปลภาษาพื้นเมืองทำให้ไม่จำเป็นต้องตรวจสอบอีกครั้งหลังจากการแปลหรือการตรวจสอบคุณภาพและจะไม่ทำให้คุณเสียเวลาและใช้เวลามากนัก

運用に合わせた翻訳方法をご用意

จัดเตรียมวิธีการแปลที่เหมาะสำหรับการดำเนินงาน

หากเป็นคำแปลของหน้าแรกคุณสามารถส่งคำขอรับการแปลด้วยแบบฟอร์มหรือ API หรือคุณสามารถขอคำแปลได้ด้วยการส่งต้นฉบับ เราจะแปลตามเป้าหมายของการแปลและการดำเนินงานของ บริษัท ของคุณ

リーズナブルな価格設定

ราคาที่สมเหตุสมผล

ในกรณีที่แปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทยราคาหน่วยเป็น 9 เยน ขึ้นอยู่กับเอกสารและเนื้อหาที่จะแปลปริมาณวันที่ส่งมอบวิธีการจัดส่ง ฯลฯ แต่เราจะเสนอในราคาที่สมเหตุสมผล

เราใช้มันในหลากหลายสาขาอื่น ๆ

  • กิจกรรม PR / PR
  • การท่องเที่ยว
  • วัฒนธรรม·วรรณกรรม·ความบันเทิง
  • ธุรกิจการเงิน
  • เศรษฐกิจ·การเงิน·การบัญชี
  • สิ่งแวดล้อม·พลังงาน
  • แพทย์·เวชภัณฑ์
  • กฎหมาย / สัญญา
  • อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์·เครื่องจักร

ภาษาที่สนับสนุนและรายการราคา

อังกฤษ จีน・เกาหลี ภาษา 1 ภาษา 2 ภาษา 3
ระดับความยาก A 9 เยน~ 9 เยน~ 9 เยน~ 9 เยน~ 9 เยน~
ระดับความยาก B 11 เยน~ 11 เยน~ 11 เยน~ 11 เยน~ 11 เยน~
ระดับความยาก C 14 เยน~ 14 เยน~ 14 เยน~ 14 เยน~ 14 เยน~
1.Language Group
ภาษา 1:
เวียตนาม
ภาษา 2:
ภาษาไทย, ชาวอินโดนีเซีย, ภาษามลายู, ภาษาเขมร, ลาว
ภาษา 3:
อาหรับ, เนปาล, สิงหล, อูรดู

※ภาษา→ภาษาญี่ปุ่น①②คือราคาต่อหน่วยต่ออักขระ

2.ระดับความยาก
ระดับความยาก A:
จดหมายส่วนตัว
ระดับความยาก B:
เอกสารทางธุรกิจเอกสารภายในคู่มือเอกสารรับรองต่างๆเป็นต้น
ระดับความยาก C:
ผู้ที่ต้องการความเชี่ยวชาญหรือความรู้พิเศษเช่นการเงินเอกสารทางเทคนิคสัญญาที่ต้องใช้การพิสูจน์อักษรอย่างรอบคอบเช่นสิ่งพิมพ์ (โฆษณาแผ่นพับ)

※จำนวนตัวอักษรโดยประมาณหลังจากแปล
400 ตัวอักษรญี่ปุ่น = ไทย 1000 ไบต์ (เทียบเท่า 100 คำ)) = อังกฤษ 180 คำ

สอดคล้องกับภาษาของ 37 ประเทศ / ภูมิภาค!

  • อังกฤษ
  • ชาวอินโดนีเซีย
  • ภาษามองโกเลีย
  • ภาษาฮินดี
  • ภาษามลายู
  • ลาว
  • ภาษาเขมร
  • เกาหลี
  • ภาษาไทย
ติดต่อเราที่นี่